Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal

Mangroven - Manglares

Información sobre el producto "Mangroven - Manglares"

Im Werk des Romanciers Tomás González gibt es nur einen einzigen Lyrikband: Manglares (Mangroven). Es ist ein Buch, das sich mit jeder Ausgabe wandelt: Der Autor bearbeitet seine Gedichte fortwährend, nimmt einige, die ihm fremd geworden sind, heraus, fügt neue, aktuelle hinzu. So sind zwischen 1997 und 2013 in Kolumbien vier Ausgaben von Manglares erschienen. Die erste enthielt 40, die letzte 99 Gedichte. Mangroven, die erste fremdsprachige Ausgabe (Spanisch - Deutsch), ist ein eigenes Werk mit 95 zum Teil neuen Texten.


Tomás González bezeichnet Mangroven als seine poetische Autobiografie. Das Buch bringt den Leserinnen und Lesern die Dinge näher, die der Autor im Lauf seines Lebens für aufzeichnungswürdig befand und die ihn geprägt haben: Erlebnisse, Beobachtungen, Reflexionen über das, was zählt. So verfolgen wir das Leben des Autors von den Tagen seiner Kindheit bis in die Gegenwart mit dem traurigen Ende seiner Frau Dora. Mit seiner Autobiografie zeichnet González zugleich ein Bild seines Landes und seiner Landsleute: Mangrovensümpfe, Küstenstriche, Erdrutsche, tragisch-trunkene Volksfeste, Charakterstudien, Beobachtungen und Erlebnisse in der Emigration, in diesem Fall in den USA.

Der Radius von González' Themen umfasst nicht nur seine persönliche Lebenszeit, sondern auch das a priori und das a posteriori. Es sind 'erzählende Gedichte', die ein empathischer Lektor, Piero Salabè, "sehr schön, melodisch und mysteriös" fand und die voll überraschender Bilder stecken, für jeden Leser verständlich und den Blick auf die Welt verändernd.

 

Autorenportrait


Tomás González, geb. 1950 in Medellín/Kolumbien, studierte Philosophie, war Barmann in einer Diskothek in Bogotá, betrieb eine Fahrradmontage-Werkstatt in Miami und lebte 16 Jahre lang als Journalist und Übersetzer in New York. 2002 kehrte er nach Kolumbien zurück.
Autor: Tomás González
Erschienen: 21.07.2015
Format: gebundene Ausgabe
ISBN: 978-3-85990-257-2
Seitenzahl: 220 Seiten
Sprache: Deutsch, Spanisch
Stichwort: Gedichte

0 de 0 valoraciones

Calificación promedio de 0 de 5 estrellas

¡Emita una valoración!

Comparta sus experiencias con el producto con otros clientes.


Omitir la galería de productos

Artículos similares

Die Namen der Sehnsucht .   Hasretlerin adi
Die Namen der Sehnsucht . Hasretlerin adi

Schon zu Lebzeiten galt er als Star-Poet, dessen Texte zu Liedern, Parolen und geflügelten Worten wurden. Seine Gedichte sind zugleich Erlebnis und Dokumentation des 20. Jahrhunderts. Die Neuübersetzung von Gisela Kraft erschließt endlich auch die existentielle Dimension des außergewöhnlichen Lyrikers. Ihre Auswahl ist eine Reise zu den Lebensstationen Hikmets: vom zarten Debut des Elfjährigen aus Istanbul bis hin zur ironischen Skepsis des Moskauer Exilanten. Sie vollzieht seinen künstlerischen Werdegang nach und zeigt den Dichter in all seinen Wandlungen: als Liebender und Freund, als Kämpfer und Agitator, als Romantiker und avantgardistischer Sprachspieler. Hikmets Ton ist mal verzweifelt, mal maßlos mutig, mal lakonisch komisch - aber immer voll poetischer Intensität. Autorenportrait Nâzim Hikmet wurde 1902 in Saloniki geboren und wuchs in der kosmopolitischen Atmosphäre Istanbuls auf. Zeitlebens blieb der politisch engagierte Dichter in seiner Heimat verfolgt. Sechzehn Jahre verbrachte er im Gefängnis, zwölf Jahre lebte er im Exil. Er starb 1963 in Moskau. Sein Publikationsverbot wurde in der Türkei erst 1965 aufgehoben.   Personenportrait Gisela Kraft wurde 1936 in Berlin geboren. Nach einer Ausbildung in Eurythmie und mehreren Jahren Bühnenarbeit studierte sie von 1972 bis 1978 Islamwissenschaft und promovierte 1978 mit einer Arbeit über den türkischen Lyriker Fazl Hüsnü Daglarca. 1984 siedelte sie von Berlin-West nach Berlin-Ost über, wo sie fortan als freischaffende Autorin lebte. 1997 zog sie nach Weimar um und wurde dort 2006 mit dem Weimarpreis geehrt. 2009 erhielt sie für ihre Übertragung von Gedichten Nazim Hikmets aus dem Türkischen ins Deutsche den Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis. Sie starb im Januar 2010.

Precio normal: 29,90 €
Liebe - Leiber - Solidarität
Liebe - Leiber - Solidarität

Karl Taefler, Jahrgang 1932, Mitgegründer der "Gruppe Gelsenkirchener Autoren", legt hier seinen neuen Gedichtband vor. Er umfasst eine Zeitspanne von mehreren Jahrzehnten und lässt die enge Verbundenheit mit dem Leben, dem Lieben und dem Kampf der Menschen gegen Ausbeutung und Unterdrückung hautnah spüren.Leseprobe: Margarethe - deine AugenIch suche keine ideal erhöhten WorteWenn ich von deinen Augen sprecheEher bin Ich wie Jörg der SpielmannDer singend die NachrichtenVon Dorf zu Dorf trägtVertraue meinem LiedIn deinen Augen nistetEin geheimnisvolles GlühenDer Fremde sieht nur GleichmutMir aber spiegelt sie Deinenzärtlichen träumenden BlickUnd das EntschlosseneZu handelnBis jedes Kind der Erde seine Milch bekommtDeine AugenIch meine das nur malSingen deine SeeleUnd lochen deine HeiterkeitJa ich will dir offen sagenSie sprechen alle SprachenUnd zeigen mir die BürdeDie du trägst

Precio normal: 8,50 €
Mao Tsetung - Gedichte
Mao Tsetung - Gedichte

Mao war auch ein einfühlsamer Poet, der in seinen Gedichten die revolutionäre Begeisterung und Opferbereitschaft des chinesischen Volkes für seine Befreiung besang. Als die Revisionisten unter Führung des sowjetischen KP-Chefs Chruschtschow den Marxismus über Bord warfen, bekamen sie auch in Maos Spottversen ihr Fett ab.

Precio normal: 2,00 €