Condiciones Generales de Contratación
CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN (CGC) de Mediengruppe Neuer Weg GmbH
§ 1 Ámbito de aplicación
Las siguientes Condiciones Generales de Contratación se aplican a la relación comercial entre People to People, una marca de Mediengruppe Neuer Weg GmbH (en adelante, el «Vendedor»), y el comprador.
§ 2 Reserva de no disponibilidad
Nos reservamos el derecho de no ejecutar su pedido si el título solicitado no se encuentra en stock, si el título no disponible está agotado en la editorial y, como consecuencia, la mercancía solicitada no está disponible. En tal caso, le informaremos inmediatamente de la no disponibilidad y reembolsaremos sin demora cualquier precio de compra que ya haya sido abonado.
§ 3 Reserva de modificación de precios por el comercio del libro
Nos reservamos el derecho de repercutir al cliente las modificaciones de precios derivadas del régimen legal de precio fijo del libro.
En este caso, le informaremos inmediatamente del nuevo precio fijado. Si no desea adquirir el artículo afectado al precio modificado, le reembolsaremos sin demora cualquier importe ya pagado.
En caso de aumento de precio, se efectuará la correspondiente corrección del precio para pagos mediante factura o domiciliación bancaria. En los métodos de pago con pago inmediato (p. ej., PayPal, tarjeta de crédito, Google Pay), la diferencia de precio deberá abonarse antes de la entrega de la mercancía.
§ 4 Reserva de dominio
Hasta el cumplimiento íntegro de la obligación de pago del precio de compra por parte del comprador, la mercancía entregada seguirá siendo propiedad del Vendedor.
§ 5 Garantía
Se aplicará la normativa legal sobre responsabilidad por defectos.
§ 6 Derecho aplicable y fuero competente
Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). Si el comprador es un comerciante o una persona jurídica de derecho público, el fuero exclusivo para todas las controversias derivadas de la relación contractual será el tribunal competente en el domicilio social de nuestra empresa en Essen.
(Estado: 13 de junio de 2014)
====================================================================
Resumen de las Condiciones Generales aplicables de People to People Reisen, titular: Marlies Schuhmann (en adelante, «People to People»)
A) Observación preliminar
Principios
Estimado cliente viajero: PEOPLE TO PEOPLE – que significa aproximadamente «amistad entre los pueblos» – ofrece una propuesta de viajes única: casas y apartamentos de vacaciones en distintas regiones de Alemania y en todo el mundo, viajes en grupo y viajes en autobús. Con nuestros viajes queremos facilitar y fomentar el conocimiento y el intercambio entre las personas, sus experiencias y su cultura, combinándolo con descanso y diversión. Las siguientes condiciones de viaje forman parte de la mejor preparación posible de su viaje.
A continuación, se incluyen algunas explicaciones sobre términos importantes que se utilizan habitualmente:
El organizador de un viaje (combinado) es, en principio, quien ofrece como conjunto al menos dos servicios de viaje determinados de antemano (artículo 651a del Código Civil alemán), por ejemplo, hotel y vuelo en un paquete determinado de antemano. Las partes contratantes son el viajero y el organizador del viaje. Se debe expedir un certificado de garantía (artículo 651k del BGB). La agencia de viajes también puede ser, en casos excepcionales, el organizador del viaje.
El intermediario de un viaje (combinado) es aquel que actúa como intermediario entre el viajero y el organizador del viaje en lo que respecta a los servicios de viaje (artículos 675 y 631 del BGB) . Por lo general, la agencia de viajes es el intermediario del viaje.
El proveedor de servicios es aquel que presta un servicio en el marco del contrato de viaje, es decir, el hotel, la compañía aérea, etc.
El derecho contractual en materia de viajes es el derecho de protección del consumidor según el artículo 651a y siguientes del Código Civil alemán (BGB) en la preparación y realización de un viaje (combinado) y regula la relación entre el viajero y el organizador del viaje. El derecho contractual en materia de viajes se aplica a los servicios de viaje individuales cuando el alojamiento vacacional, las habitaciones de hotel, las autocaravanas, etc. son ofrecidos por el mismo organizador. Si reserva un viaje combinado, deberá tener en cuenta las condiciones generales del operador turístico con el que haya reservado el viaje. Si la reserva se ha realizado a través de una agencia de viajes, también deberán tenerse en cuenta las condiciones generales de dicha agencia. Si reserva servicios individuales, como el transporte o el alojamiento, por separado, tenga en cuenta las condiciones generales del proveedor de servicios correspondiente. Si reserva un viaje combinado a través de este sitio web, tenga en cuenta nuestras condiciones de intermediación. Si desea reservar uno de los viajes combinados que ofrecemos, tenga en cuenta nuestras condiciones generales de viaje. Las condiciones generales de contratación de los demás operadores, proveedores de servicios o proveedores se pondrán a su disposición durante el proceso de reserva correspondiente.
B) Condiciones de uso de este sitio web
Tenga en cuenta también las condiciones de uso de este sitio web, que incluyen los principios generales de uso del sitio web y la política de privacidad, y que se aplican de forma complementaria a las siguientes disposiciones.
A continuación encontrará:
C) nuestras condiciones de intermediación para los casos en los que actuamos como intermediarios del viaje o del servicio,
D) nuestras condiciones de viaje para los casos en los que somos nosotros mismos los organizadores del viaje.
C) Condiciones de intermediación
1. Ámbito de aplicación
Las presentes condiciones de intermediación se aplican a nuestros servicios de intermediación. El usuario del sitio web puede comprobar la disponibilidad de viajes y otros servicios conforme a sus deseos y datos facilitados, así como reservar viajes y otros servicios. Asimismo, se ponen a disposición informaciones y avisos generales sobre viajes.
2. Intermediación de viajes y otros servicios para terceros
1. Actuamos como intermediarios entre el organizador de viajes (combinados) y otros prestadores de servicios, por una parte, y el cliente (usuario de este sitio web), por otra, y no participamos como parte contractual en la prestación del servicio. Esto solo no será aplicable cuando, en la oferta de servicios, se nos designe o identifique expresamente como organizadores; en tal caso se aplicarán nuestras condiciones de viaje reguladas en el apartado D).
2. Las ofertas presentadas por nosotros en Internet NO constituyen una oferta contractual vinculante ni por nuestra parte ni por parte del respectivo organizador o proveedor. Mediante la introducción de sus datos y el envío del formulario de reserva en línea, el cliente realiza una oferta contractual vinculante. La relación contractual se perfecciona cuando el cliente recibe una declaración de aceptación. Las confirmaciones de recepción que eventualmente emitamos (es decir, la mera confirmación de haber recibido el encargo de intermediación) no constituyen aceptación de la oferta. El contrato con el cliente se perfecciona, en caso de disponibilidad del viaje o del servicio, con el organizador o prestador del servicio cuando este declara la aceptación de la oferta del cliente.
3. No asumimos responsabilidad alguna por la ejecución de los servicios/ofertas de viaje presentados o reservados a través del sitio web ni otorgamos garantía alguna respecto a la idoneidad o calidad de los servicios/ofertas de viaje mostrados en el sitio web. El responsable de la ejecución es exclusivamente el respectivo organizador o proveedor con el que el cliente celebra el contrato.
3. Tarifa de servicio
1. En el marco de un contrato de gestión de negocios, el cliente nos encarga el asesoramiento en relación con los servicios de los organizadores o proveedores y la intermediación de dichos servicios. Por estos servicios se cobran, en parte, tarifas de servicio.
2. La tarifa de servicio deberá abonarse adicionalmente a las reclamaciones de los organizadores o proveedores y será exigible de inmediato. En la intermediación de viajes combinados, el cliente solo deberá abonar una tarifa de servicio por los servicios especiales del intermediario indicados en la lista de precios, salvo que se haya acordado algo distinto de forma individual.
4. Inclusión de las condiciones generales de los organizadores y prestadores de servicios
Para la relación contractual entre el cliente y el organizador o prestador del servicio serán de aplicación las condiciones contractuales acordadas y las Condiciones Generales de Contratación (CGC) del respectivo organizador o proveedor y/o de sus prestadores de servicios. Dichas condiciones contractuales y CGC se indican y se ponen a disposición en las correspondientes descripciones de los servicios. En ellas pueden regularse, por ejemplo, condiciones de pago, disposiciones sobre vencimiento, responsabilidad, cancelación, cambios de reserva y reembolsos, así como otros derechos y obligaciones. El cliente está obligado a informarse sobre el contenido exacto de las condiciones contractuales y CGC aplicables en las fuentes de información ofrecidas, en particular en la medida en que estas se pongan a disposición mediante su reproducción en el sitio web. El cliente no podrá invocar el desconocimiento de las condiciones contractuales y CGC que se le hayan puesto a disposición de manera razonable por esta vía.
5. Obligaciones del cliente
Los defectos en nuestros servicios de intermediación deberán comunicársenos sin demora. Deberá dársenos la oportunidad de subsanación. Si el cliente omite culpablemente dicha comunicación, quedarán excluidas cualesquiera reclamaciones del cliente derivadas del contrato de intermediación, en la medida en que una subsanación razonable por nuestra parte hubiera sido posible. No se verán afectados los derechos derivados de la responsabilidad extracontractual.
6. Seguros
Informamos sobre la posibilidad y, en su caso, la necesidad de contratar seguros adecuados, en particular:
- un seguro de cancelación de viaje y/o un seguro para cubrir los gastos de repatriación en
caso de accidente o enfermedad,
- un seguro de equipaje,
- un seguro médico en el extranjero.
La comprobación de la necesidad de contratar y de la idoneidad de uno de los seguros mencionados u otros adicionales corresponde exclusivamente al cliente.
7. Pago del precio
1. En la medida en que facturemos servicios de viaje u otros servicios y cobremos pagos al respecto, ello se realizará en nombre y por cuenta del respectivo organizador o proveedor. No se verán afectados nuestros derechos a la recaudación de las tarifas de servicio que se nos adeuden.
2. Las condiciones de pago se rigen por las Condiciones Generales de Contratación (CGC) y demás disposiciones del respectivo organizador o proveedor. En la medida en que aceptemos pagos para un organizador de viajes combinados, solo podremos exigir y aceptar pagos del precio del viaje antes de la finalización del mismo tras la entrega del certificado de garantía en el sentido del § 651k, apartado 3, del BGB. En tal caso, solicitaremos, por encargo del organizador, un anticipo únicamente tras la transmisión del certificado de garantía, por un importe de hasta el 20 % del precio del viaje.
3. Nos reservamos el derecho de repercutir al cliente eventuales gastos por devoluciones de cargos en pagos con tarjeta de crédito o por domiciliación bancaria.
8. Responsabilidad
1. No respondemos del éxito de la intermediación ni de la prestación del servicio en sí, sino únicamente de que la intermediación se lleve a cabo con la diligencia debida. En la prestación de indicaciones e informaciones dentro del marco legal, respondemos de la cuidadosa selección de la fuente de información y de su correcta transmisión al cliente. De conformidad con el § 676 del BGB, no existe responsabilidad por la exactitud de la información proporcionada. Esto no será aplicable cuando se haya celebrado un contrato específico de información.
2. Dentro de lo razonable, nos esforzamos por garantizar que la información, el software y demás datos disponibles en el sitio web, en particular en lo que respecta a precios, restricciones y fechas, sean actuales, completos y correctos en el momento de su publicación.
3. No asumimos garantía alguna respecto a la exactitud, integridad, fiabilidad ni licitud de contenidos de terceros, salvo que concurran motivos legales de responsabilidad por nuestra parte.
4. No respondemos de la pérdida, destrucción o deterioro de documentos en relación con el envío, en la medida en que no nos sea imputable.
Los datos individuales relativos a los viajes (combinados) y a los servicios se basan en la información facilitada por los organizadores o proveedores. Ello no constituye garantía alguna por nuestra parte. Todos los servicios presentados en el sitio web están disponibles únicamente de forma limitada. No respondemos de la disponibilidad de un servicio en el momento de la reserva. Esto no será aplicable cuando nos constaran datos erróneos o inexactos, o cuando debiéramos haberlos conocido aplicando la diligencia comercial y profesional habitual. En este sentido, nuestra responsabilidad por el deber de conocimiento se limita, no obstante, a los supuestos de dolo o negligencia grave.
D) Condiciones de viaje
Observación preliminar:
Tenga en cuenta que las siguientes condiciones de viaje solo se aplican en los casos en que actuamos como organizadores del viaje reservado por usted en el sentido del § 651a, apartado 1, del Código Civil alemán (BGB). Lea asimismo las explicaciones contenidas en el apartado A) sobre los requisitos para la existencia de un viaje (combinado).
1. Celebración del contrato de viaje
1. Mediante la inscripción, el cliente nos presenta, como organizadores, una oferta vinculante para la celebración de un contrato de viaje. La inscripción se realiza utilizando el sistema de reserva previsto en Internet. Únicamente en los casos en que así se indique expresamente en la descripción del viaje, en el proceso de reserva, en el catálogo o en el folleto, la inscripción podrá realizarse también en la forma allí indicada por escrito, verbalmente, por teléfono, por fax o por correo electrónico.
2. Las ofertas de servicios de viaje presentadas por nosotros en Internet o en otras descripciones que sirven de base a la reserva NO constituyen una oferta contractual vinculante. Mediante la introducción de sus datos y el envío del formulario de reserva en línea, el cliente presenta una oferta contractual vinculante. La inscripción se realiza por el cliente también para todos los participantes indicados en la inscripción, respecto de cuyas obligaciones contractuales el cliente responde como de las propias, siempre que haya asumido expresamente dicha obligación mediante una declaración separada.
3. Las confirmaciones de recepción que eventualmente emitamos (es decir, la mera confirmación de haber recibido el encargo de intermediación) no constituyen aceptación de la oferta.
4. El contrato se perfecciona con nuestra aceptación. La aceptación no requiere una forma determinada, pero por regla general se realiza en las reservas efectuadas por Internet mediante una declaración de aceptación transmitida electrónicamente. En el momento de la celebración del contrato o inmediatamente después pondremos a disposición la confirmación del viaje.
2. Prestaciones y modificaciones de las prestaciones
1. Para las prestaciones debidas por el organizador será exclusivamente determinante la descripción de las prestaciones publicada en Internet y el contenido de la confirmación del viaje. Otras descripciones de las prestaciones de viaje, incluidas las indicaciones de precios, solo formarán parte del contrato en la medida en que se haga referencia expresa a ellas en la descripción de las prestaciones publicada en Internet. No se verán afectadas las disposiciones adicionales válidamente acordadas con el cliente.
2. Las modificaciones y desviaciones de prestaciones de viaje esenciales respecto del contenido acordado en el contrato de viaje que resulten necesarias tras la celebración del contrato y que no hayan sido provocadas por nosotros de mala fe solo estarán permitidas en la medida en que no sean sustanciales y no afecten al conjunto del viaje reservado.
3. Los eventuales derechos de garantía permanecerán inalterados en la medida en que las prestaciones modificadas presenten defectos.
4. Estamos obligados a informar al cliente sin demora de cualquier modificación o desviación de las prestaciones.
5. En caso de modificación de una prestación de viaje esencial, el cliente tendrá derecho a desistir del contrato de viaje sin coste alguno o a exigir la participación en un viaje al menos equivalente, siempre que podamos ofrecer dicho viaje de nuestro programa sin suplemento de precio para el viajero. El viajero deberá ejercer estos derechos sin demora frente a nosotros tras nuestra declaración sobre la modificación de la prestación de viaje.
3. Pago del precio y entrega de la documentación de viaje
1. Antes de la finalización del viaje, solo podremos exigir y aceptar pagos del precio del viaje tras la entrega del certificado de garantía en el sentido del § 651k, apartado 3, del BGB. El anticipo será solicitado únicamente tras la transmisión del certificado de garantía y ascenderá a un máximo del 20 % del precio del viaje. El anticipo se imputará al precio. El pago restante deberá recibirse en nuestras cuentas cuatro semanas antes del inicio del viaje, siempre que el certificado de garantía haya sido entregado y que el viaje ya no pueda ser cancelado por el motivo indicado en el punto 8.2.
2. Si el viaje no dura más de 24 horas, no incluye pernoctación y el precio del viaje no supera los 75 EUR, podrá exigirse el pago íntegro del precio del viaje incluso sin la entrega de un certificado de garantía.
3. Recibirá toda la documentación de viaje con la debida antelación antes del inicio del viaje. Si por razones de tiempo no fuera posible el envío de la documentación original, le transmitiremos los vales o su acreditación por fax, correo electrónico, verbalmente o de cualquier otra forma adecuada.
4. Aumento del precio
1. Nos reservamos el derecho de modificar el precio acordado en el contrato de viaje en caso de aumento de los costes de transporte o de las tasas para determinadas prestaciones, como tasas portuarias o aeroportuarias, o de una modificación de los tipos de cambio aplicables al viaje correspondiente, de la siguiente manera:
- Si aumentan los costes de transporte existentes en el momento de la celebración del
contrato de viaje, en particular los costes de combustible, podremos aumentar el
precio del viaje conforme al siguiente cálculo:
- a) En caso de un aumento referido a la plaza, podremos exigir al viajero el importe del
aumento.
- b) En los demás casos, los costes adicionales de transporte exigidos por la empresa transportista por medio de transporte se dividirán entre el número de plazas del medio de transporte acordado. El importe del aumento resultante por plaza individual podrá ser exigido al viajero.
2. Si se incrementan frente a nosotros las tasas existentes en el momento de la celebración del contrato de viaje, como tasas portuarias o aeroportuarias, el precio del viaje podrá incrementarse en el importe proporcional correspondiente.
3. Un aumento solo será admisible si entre la celebración del contrato y la fecha de viaje acordada median más de cuatro meses y las circunstancias que dieron lugar al aumento no se produjeron antes de la celebración del contrato ni eran previsibles para nosotros en el momento de la celebración del contrato.
4. En caso de modificación posterior del precio del viaje, informaremos al viajero sin demora. Un aumento del precio solo será admisible si se exige hasta el día 21 anterior a la fecha de viaje acordada. En caso de aumentos de precio superiores al 5 %, el viajero tendrá derecho a desistir del contrato de viaje sin coste alguno o a exigir la participación en otro viaje al menos equivalente, siempre que podamos ofrecer dicho viaje de nuestro programa sin suplemento de precio para el viajero.
5. El viajero deberá ejercer estos derechos sin demora frente a nosotros tras nuestra declaración sobre la modificación del precio del viaje.
5. Desistimiento del cliente antes del inicio del viaje (gastos de cancelación) y cambio de reserva
1. El cliente podrá desistir del viaje en cualquier momento antes del inicio del mismo. Se recomienda efectuar el desistimiento por escrito. El organizador perderá el derecho al precio del viaje en la medida en que el cliente desista del viaje antes de su inicio o no lo comience. En caso de desistimiento o de no inicio del viaje, el organizador podrá exigir una indemnización por las disposiciones de viaje adoptadas y por los gastos incurridos, siempre que el desistimiento no sea imputable al organizador o no concurra un caso de fuerza mayor. Para el cálculo de la indemnización deberán tenerse en cuenta los gastos normalmente ahorrados y las posibles utilizaciones alternativas de las prestaciones de viaje. El organizador podrá calcular dicha indemnización de forma global por persona, en proporción al precio del viaje, según la proximidad del momento del desistimiento a la fecha de inicio del viaje contractualmente acordada, como sigue:
- desistimiento entre el día 60 y el día 45 antes del inicio del viaje: importe global
de 25 EUR,
- desistimiento hasta el día 30 antes del inicio del viaje: 30 % del precio total del
viaje,
- desistimiento entre el día 29 y el día 15 antes del inicio del viaje: 60 % del precio
total del viaje,
- desistimiento desde el día 14 hasta el inicio del viaje: 80 % del precio total del
viaje.
2. El cliente podrá demostrar que no se produjo ningún daño o que el daño fue considerablemente inferior al importe global exigido por nosotros.
3. Recomendamos encarecidamente la contratación de un seguro de cancelación de viaje.
4. No existe derecho alguno a cambios de reserva (por ejemplo, cambios de fecha de viaje, destino, lugar de salida, medio de transporte, alojamiento, etc.). No obstante, si atendemos una solicitud de cambio de reserva, se cobrará una tarifa global de 25 EUR por persona (en el caso de servicios de solo vuelo, 15 EUR por persona).
Tras el inicio de los plazos indicados en el punto 5.1, el cambio de reserva queda excluido con carácter general.
6. Prestaciones no utilizadas
En caso de prestaciones correctamente ofrecidas que no se utilicen debido a un regreso anticipado u otros motivos imperiosos, nos esforzaremos por obtener de los prestadores de servicios el reembolso de los gastos ahorrados. Esta obligación no existirá cuando se trate de prestaciones totalmente insignificantes o cuando disposiciones legales o administrativas se opongan a ello.
7. Resolución por nuestra parte por motivos relacionados con la conducta del viajero
Tras el inicio del viaje, podremos resolver el contrato de viaje sin respetar plazo alguno si usted perturba de forma persistente la realización del viaje a pesar de una advertencia o si se comporta de manera contraria al contrato en tal medida que se justifique la resolución inmediata del contrato. A pesar de nuestra resolución, conservamos el derecho al precio íntegro del viaje; no obstante, deberemos imputar el valor de los gastos ahorrados y aquellas ventajas que obtengamos de la utilización alternativa de las prestaciones no utilizadas, incluidos los importes abonados por nuestros prestadores de servicios.
8. Desistimiento por no alcanzarse el número mínimo de participantes
1. Solo podremos desistir del viaje por no alcanzarse el número mínimo de participantes cuando:
- en la descripción del viaje correspondiente se haya indicado el número mínimo de
participantes y el momento hasta el cual, antes del inicio del viaje, la declaración
de desistimiento debía haber llegado al viajero, y
- en la confirmación del viaje se haya hecho referencia clara y legible a estos datos.
2. El desistimiento del viaje deberá haber llegado al viajero a más tardar el día 23 antes del inicio del viaje acordado. Si en un momento anterior ya resulta evidente que no podrá alcanzarse el número mínimo de participantes, el derecho de desistimiento se ejercerá sin demora. 3. Si el viaje no se realiza como consecuencia del desistimiento, el pago efectuado será reembolsado sin demora.
9. Obligaciones de colaboración del cliente
1. En caso de deficiencias en las prestaciones, usted está obligado a colaborar en el marco de las disposiciones legales con el fin de evitar o reducir posibles daños.
2. En particular, está obligado a comunicar sin demora sus reclamaciones a la dirección local del viaje. Esta está facultada para subsanar las deficiencias, en la medida de lo posible. Si no existe una dirección local del viaje, la solicitud de subsanación deberá dirigirse directamente a nosotros.
3. Si un viaje se ve considerablemente afectado por un defecto y el organizador no subsana la deficiencia dentro de un plazo razonable, el viajero podrá resolver el contrato de viaje dentro del marco de las disposiciones legales; por razones de interés propio y de prueba, se recomienda la forma escrita. Lo mismo se aplicará si, debido a un defecto, no puede exigirse razonablemente al viajero la continuación del viaje por un motivo importante reconocible para el organizador. Solo será innecesario fijar un plazo para la subsanación cuando esta sea imposible, sea rechazada por el organizador o cuando la resolución inmediata del contrato esté justificada por un interés especial del viajero. En caso de resolución posterior del contrato, el viajero conservará el derecho al transporte de regreso. El viajero solo deberá abonar al organizador la parte del precio del viaje correspondiente a las prestaciones utilizadas, siempre que dichas prestaciones fueran de interés para él.
4. Los daños o retrasos en la entrega de equipajes y mercancías en viajes aéreos deberán comunicarse inmediatamente in situ y, a más tardar, dentro de los siete días siguientes al descubrimiento del daño en el caso de equipajes, dentro de los 14 días desde la recepción en el caso de mercancías y, en caso de retraso, a más tardar 21 días después de que el equipaje o las mercancías se hayan puesto a disposición del viajero, mediante una declaración de daños (P.I.R.) a la compañía aérea competente. Por regla general, las compañías aéreas rechazan los reembolsos si no se ha cumplimentado la declaración de daños. Además, la pérdida, el daño o el extravío del equipaje deberá comunicarse a la dirección del viaje o a la representación local del organizador.
10. Exclusión de derechos y prescripción
1. Las reclamaciones por la prestación del viaje no conforme al contrato deberán ser formuladas por el cliente frente al organizador del viaje dentro del plazo de un mes tras la finalización del viaje prevista contractualmente. Transcurrido dicho plazo, el cliente solo podrá hacer valer reclamaciones si se vio impedido de cumplir el plazo sin culpa por su parte.
2. La prescripción quedará suspendida mientras se negocie sobre la reclamación hasta que el viajero o el organizador del viaje rechacen continuar las negociaciones. La prescripción se producirá, como muy pronto, tres meses después del final de la suspensión.
3. Las reclamaciones derivadas de responsabilidad extracontractual estarán sujetas al plazo de prescripción legal.
11. Disposiciones sobre pasaportes, visados y salud
1. Garantizamos que los clientes que sean nacionales de un Estado miembro de la Comunidad Europea serán informados, antes de la celebración del contrato, sobre las disposiciones relativas a pasaportes, visados y normas sanitarias, así como sobre sus eventuales modificaciones antes del inicio del viaje. Para los nacionales de otros Estados, la información deberá obtenerse en el consulado competente.
2. No respondemos de la expedición y recepción en plazo de los visados necesarios por parte de la representación diplomática correspondiente cuando el viajero nos haya encargado su tramitación, salvo que el retraso nos sea imputable.
3. El cliente es responsable de la obtención y porte de los documentos de viaje necesarios, de las eventuales vacunaciones exigidas y del cumplimiento de las disposiciones aduaneras y de control de divisas. Todos los perjuicios, en particular el pago de gastos de cancelación, que se deriven del incumplimiento de dichas disposiciones correrán a cargo del cliente. Esto no será aplicable cuando el cliente no haya sido informado, haya sido informado de forma insuficiente o incorrecta por culpa del organizador.
4. El viajero deberá informarse adicionalmente y con la debida antelación sobre la protección contra infecciones y vacunaciones, así como sobre otras medidas de profilaxis; en su caso, deberá solicitar asesoramiento médico sobre riesgos de trombosis u otros riesgos para la salud. Se remite a información general, en particular de las autoridades sanitarias, médicos con experiencia en medicina del viajero, especialistas en medicina tropical, servicios de información en medicina del viajero o la Oficina Federal Alemana de Educación para la Salud. Las obligaciones legales de información permanecen inalteradas.
12. Obligación de información sobre la identidad de la compañía aérea operadora
De conformidad con el Reglamento (CE) n.º 2111/2005 de la UE, el organizador está obligado a informar al viajero, en el momento de la reserva, sobre la identidad de la compañía aérea operadora de todos los servicios de transporte aéreo que deban prestarse en relación con el viaje reservado. Si la compañía aérea operadora aún no está determinada, deberá indicarse inicialmente la compañía aérea que previsiblemente realizará el vuelo, informando posteriormente al viajero en cuanto se conozca la compañía aérea operadora definitiva. En caso de cambio de la compañía aérea operadora, el organizador deberá informar sin demora al participante. La información sobre la compañía aérea operadora en el sentido del Reglamento (CE) n.º 2111/2005 no da lugar a un derecho contractual a la realización del transporte aéreo con la compañía aérea indicada ni constituye garantía alguna, salvo que una garantía correspondiente resulte del contrato de viaje. En la medida en que esté permitido contractualmente, el organizador se reserva expresamente el derecho a cambiar de compañía aérea. La «lista comunitaria» de compañías aéreas inseguras publicada por la Comisión Europea sobre la base del Reglamento (CE) n.º 2111/2005 puede consultarse en:
https://www.eu-info.de/leben-wohnen-eu/schwarze-liste-flugzeugesellschaften/